第七條 - 聖經的完全性
我們相信這聖經完全包含神的旨意,並且充分教導人為得救所必須相信的一切(1)。凡是關於神要求我們如何服事祂的一切,都在其中詳盡描述,因此,沒有任何人,甚至使徒或天上來的使者,都不應教導任何與聖經所教導的不同的事(2),正如使徒保羅所說(加1.8-9)。神禁止人加添或刪減祂的話語(3),這充分表明祂的教義在各方面都是完全和完整的(4)。
因此,我們不應將人的著作,即使是最聖潔之人的著作,視為與神的著作具有同等價值(5)。我們也不應將習俗、大多數人的意見、古老傳統、時間流逝、人物繼承、大公會議、法令、官方決定等視為與神的真理具有同等價值(6),因為神的真理超越一切(7)。事實上,所有人都說謊,而且比虛空本身更為虛妄(8)。因此,我們全心拒絕一切不符合這無誤準則的事物(9),正如使徒們教導我們說:「你們要試驗那些靈,看他們是否出於神」(約壹4.1),又說:「若有人到你們那裡,不傳這教義,就不要接他到家裡」(約貳1.10)。
  1. 申 30.15-20;約 5.39;約 20.31;羅 15.4;提後 3.15-17;彼前 1.10-12;約壹 5.11-13
  1. 徒 26.22-23;羅 16.17;林前 15.1-4;提前 1.3;提後 3.14;彼前 4.11;約貳 1.9-10
  1. 申 4.2;申 13.1-5;箴 30.5-6;林前 4.6;啟 22.18-19
  1. 詩 12.7;詩 19.8-12;詩 119.105;約 4.25;約 15.15;徒 18.28;徒 20.27;羅 15.4;彼後 1.19-21
  1. 可 7.7;林前 2.4-5;加 1.11-12;帖後 2.2;約壹 4.5-6
  1. 太 15.3,9;可 7.3-9;徒 4.19;徒 5.28-29;西 2.8;西 2.8-23;多 1.14
  1. 約 3.31,34
  1. 詩 12.3;詩 62.10;羅 3.4;提後 4.3-4
  1. 申 4.5-6;賽 8.20;林前 3.11;加 1.7-10;加 6.16;弗 4.4-6;帖後 2.2-3,9-12;提後 3.14-15;彼前 5.12
Article VII La perfection des Saintes Écritures
Nous croyons que cette Écriture Sainte contient parfaitement la volonté de Dieu et que tout ce que l’homme doit croire pour être sauvé y est suffisamment enseigné(1). Tout ce qui a trait à la manière dont Dieu nous demande de le servir y est décrit en long et en large, de sorte que personne, pas même un apôtre ni même un ange du ciel, ne doit enseigner autre chose que ce que les Saintes Écritures nous enseignent(2), comme le dit l’apôtre Paul (Ga 1.8-9). Le fait qu’il soit défendu d’ajouter ou de retrancher à la Parole de Dieu(3) démontre bien que sa doctrine est parfaite et complète à tous égards(4).
Par conséquent, il ne faut pas considérer les écrits des hommes, même des hommes les plus saints, comme étant de même valeur que les écrits divins(5). Il ne faut pas non plus considérer la coutume, le grand nombre, l’ancienneté, le passage du temps, la succession des personnes, les conciles, les décrets, les décisions officielles comme étant de même valeur que la vérité de Dieu(6), car la vérité de Dieu est au-dessus de tout(7). Tous les hommes sont en effet menteurs et plus vains que la vanité même(8). C’est pourquoi nous rejetons de tout notre cœur tout ce qui ne s’accorde pas à cette règle infaillible(9), comme les apôtres nous l’enseignent en disant : « Éprouvez les esprits pour savoir s’ils sont de Dieu » (1 Jn 4.1) et « Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison » (2 Jn 1.10).
  1. Dt 30.15-20; Jn 5.39; Jn 20.31; Rm 15.4; 2 Tm 3.15-17; 1 Pi 1.10-12; 1 Jn 5.11-13.
  1. Ac 26.22-23; Rm 16.17; 1 Co 15.1-4; 1 Tm 1.3; 2 Tm 3.14; 1 Pi 4.11; 2 Jn 1.9-10.
  1. Dt 4.2; Dt 13.1-5; Pr 30.5-6; 1 Co 4.6; Ap 22.18-19.
  1. Ps 12.7; Ps 19.8-12; Ps 119.105; Jn 4.25; Jn 15.15; Ac 18.28; Ac 20.27; Rm 15.4; 2 Pi 1.19-21.
  1. Mc 7.7; 1 Co 2.4-5; Ga 1.11-12; 2 Th 2.2; 1 Jn 4.5-6.
  1. Mt 15.3,9; Mc 7.3-9; Ac 4.19; Ac 5.28-29; Col 2.8; Col 2.8-23; Tt 1.14.
  1. Jn 3.31,34.
  1. Ps 12.3; Ps 62.10; Rm 3.4; 2 Tm 4.3-4.
  1. Dt 4.5-6; És 8.20; 1 Co 3.11; Ga 1.7-10; Ga 6.16; Ép 4.4-6; 2 Th 2.2-3,9-12; 2 Tm 3.14-15; 1 Pi 5.12.
詳細解析
第七條是《比利時信條》中關於聖經權威與完全性的核心聲明,它明確指出聖經是神完全的啟示,足以引導人得救並過敬虔的生活,並藉此拒絕任何與聖經相悖的人為教導和傳統。這在宗教改革時期,特別是面對羅馬天主教將傳統與教宗法令置於聖經同等甚至更高地位的背景下,具有極其重要的意義。
宗教改革背景
《比利時信條》成文於宗教改革時期,當時羅馬天主教會將教會傳統與聖經並列為權威。這條信條明確表達了改革宗「唯獨聖經」的立場。
核心主張
本條款堅持聖經是神完全的啟示,足以指導信徒得救並過敬虔生活,拒絕任何與聖經相悖的人為教導。
「聖經的完全性與充足性」
(La perfection et la suffisance des Saintes Écritures)
這句話開宗明義地宣告了聖經的完全性 (perfection)充足性 (sufficiency)。它表明聖經不僅完全地包含了神的旨意,而且為人類的救贖提供了所有必要的教導。這體現了宗教改革的「唯獨聖經」(Sola Scriptura) 原則,即聖經是信仰和實踐的唯一最高權威。經文出處如申命記 30.15-20、約翰福音 5.39、20.31 和提摩太後書 3.15-17 (雖然提摩太後書 3.16-17在第五條也有引用,但其核心思想與此處相符),都支持了聖經在教導救恩方面是完備的,無需額外的人為教義。
聖經的完全性
聖經完全包含神的旨意,無需額外補充
聖經的充足性
聖經為救恩提供所有必要教導
唯獨聖經原則
聖經是信仰與實踐的唯一最高權威
「超越一切人與天使的教導」
(L'autorité au-dessus de tout homme et ange)
這部分進一步強調了聖經的至高無上權威。它指出,即使是使徒或天上來的天使,如果他們的教導與聖經不符,也應被拒絕。使徒保羅在加拉太書 1.8-9 的引用直接支持了這一點,警告信徒不可接受任何不同的福音。這也明確反對了任何試圖將人為傳統或經驗置於聖經之上的做法。信條的作者吉·德·布雷(Guy de Brès)在撰寫信條時,正是要證明改革宗的信仰忠於神的話語,而非叛亂或異端。
聖經的至高權威
聖經的教導超越一切人類和天使的教導
拒絕不符教導
即使是使徒或天使,若與聖經不符也應拒絕
抵禦異端
保護純正信仰免受人為傳統或經驗的侵擾
「禁止增減神的道」
(L'interdiction d'ajouter ou de retrancher à la Parole de Dieu)
這裡引用了聖經中關於不可增減神話語的嚴肅命令(例如申命記 4.2;箴言 30.5-6;啟示錄 22.18-19),以此來證明聖經教義的完美性和完整性。這一原則強調了神啟示的終極性,任何試圖在聖經之外尋找額外啟示或教義的行為都是被禁止的。
1
申命記 4.2
「所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減」
2
箴言 30.5-6
「神的言語都是純淨的...他的言語,你不可加添」
3
啟示錄 22.18-19
「若有人在這預言上加添...若有人從這書上的預言刪去...」
「拒絕人為著作與傳統」
(Le rejet des écrits et traditions humaines)
這段話直接針對了羅馬天主教的傳統權威。它明確指出,無論是聖人的著作、教會的習俗、人數多寡、古老程度、歷史傳承,還是大公會議的決定和官方法令,都不能與神的真理相提並論。信條堅定地宣稱「神的真理超越一切」(la vérité de Dieu est au-dessus de tout),這與天主教將聖傳(Tradition sacrée)與聖經置於同等地位的做法形成鮮明對比。吉·德·布雷在其他著作中也致力於駁斥羅馬天主教和重洗派的錯誤,這一點在信條中表現得尤為突出。
聖人著作
即使是最聖潔之人的著作也不能與聖經同等
教會傳統
習俗、古老傳統、歷史傳承不能與神的真理相提並論
教會決議
大公會議、法令、官方決定不能取代聖經權威
「試驗諸靈與棄絕謬誤」
(L'examen des esprits et le rejet de l'erreur)
這部分強調了人類的有限性和謬誤性(所有人都是說謊的,比虛空本身更為虛妄),並呼籲信徒全心拒絕任何不符合聖經這「無誤準則」(règle infaillible) 的教導。所引用的約翰一書 4.1 和約翰二書 1.10 強調了審慎分辨的必要性,要求信徒「試驗那些靈」並拒絕傳播異端教義的人。這是在當時異端盛行、信仰混亂的背景下,維護純正福音的重要防線。通過堅守聖經的獨一權威,信條為改革宗信徒提供了明確的信仰指南。
01
認識人的有限性
承認所有人都可能犯錯,比虛空本身更為虛妄
02
以聖經為準則
將聖經視為無誤準則,作為檢驗一切教導的標準
03
試驗諸靈
按照約翰一書4.1的教導,分辨各種教導是否出於神
04
拒絕錯誤教導
根據約翰二書1.10,堅決拒絕不符合聖經的教義
Copyright © 2025 The Tao-Yuan Reformed Presbyterian Church