第五條 - 聖經的權威
我們接受(1)所有這些書卷——而且唯獨這些書卷——作為神聖和正典的,用來規範、建立並堅固我們的信仰(2)。我們完全確信這些書卷所包含的一切,不是因為教會接受並認可這些書卷而是主要因為聖靈在我們心中見證它們是出於神的(3),其內容本身也證明它們是出於神的(4)。事實上,甚至盲人也能看出其中所預言的事情正在應驗(5)。
參考經文 (1)
帖前 2.13。
參考經文 (2)
約 17.17;林前 14.37-38;帖後 2.15;提後 3.16-17;彼前 1.23-25。
參考經文 (3)
林前 12.3;約一 4.6;約一 5.7。
參考經文 (4)
徒 1.16;提後 3.14-17;來 3.7;來 10.15;彼後 1.19-21。
參考經文 (5)
申 18.21-22;王上 22.28;耶 28.9;結 33.33。
Article V - L'autorité des Saintes Écritures
Nous recevons(1) tous ces livres — et ceux-là seulement — comme saints et canoniques, pour régler, fonder et confirmer notre foi(2). Nous croyons avec une pleine certitude toutes les choses contenues dans ces livres, non pas tant parce que l'Église reçoit ces livres et les approuve en tant que tels, mais principalement parce que le Saint-Esprit rend témoignage dans notre cœur qu'ils sont de Dieu(3), leur contenu même attestant qu'ils sont de Dieu(4). En effet, même les aveugles peuvent percevoir que les choses qui y sont prédites s'accomplissent(5).
Références (1)
1 Th 2.13.
Références (2)
Jn 17.17; 1 Co 14.37-38; 2 Th 2.15; 2 Tm 3.16-17; 1 Pi 1.23-25.
Références (3)
1 Co 12.3; 1 Jn 4.6; 1 Jn 5.7.
Références (4)
Ac 1.16; 2 Tm 3.14-17; Hé 3.7; Hé 10.15; 2 Pi 1.19-21.
Références (5)
Dt 18.21-22; 1 R 22.28; Jr 28.9; Éz 33.33.
詳細解析
本條進一步闡述了聖經作為正典的權威來源,強調其權威性並非來自教會的認可,而是來自聖靈在信徒心中的見證及其內在的證據。
我們接受所有這些書卷——而且唯獨這些書卷——作為神聖和正典的,用來規範、建立並堅固我們的信仰。 (Nous recevons tous ces livres — et ceux-là seulement — comme saints et canoniques, pour régler, fonder et confirmer notre foi.)
所有這些書卷 (tous ces livres):這指的是信條第四條中詳細列出的舊約和新約書卷。
而且唯獨這些書卷 (et ceux-là seulement):這句話極其重要,它強調了唯獨聖經 (Sola Scriptura) 的原則,這是宗教改革的核心教義之一。這意味著除了這些正典書卷,沒有其他來源(例如次經、教會傳統、人類哲學或個人啟示)能夠與聖經擁有同等的權威來規範、建立或堅固信徒的信仰。這也為信條第六條區分正典與次經奠定了基礎。
神聖和正典的 (saints et canoniques):再次重申這些書卷的神聖來源以及它們作為信仰標準的地位。
用來規範、建立並堅固我們的信仰 (pour régler, fonder et confirmer notre foi):這明確指出聖經的三重核心功能:它是規範信徒思想和行為的最高準則;它是信仰基礎,信徒的教義都根植於其中;它也堅固信徒的確信,使他們在信仰上站立穩固。
我們完全確信這些書卷所包含的一切,不是因為教會接受並認可這些書卷,而是主要因為聖靈在我們心中見證它們是出於上帝的,其內容本身也證明它們是出於上帝的。 (Nous croyons avec une pleine certitude toutes les choses contenues dans ces livres, non pas tant parce que l'Église reçoit ces livres et les approuve en tant que tels, mais principalement parce que le Saint-Esprit rend témoignage dans notre cœur qu'ils sont de Dieu, leur contenu même attestant qu'ils sont de Dieu.)
教會認可的否定
不是因為教會接受並認可這些書卷 (non pas tant parce que l'Église reçoit ces livres et les approuve en tant que tels):這明確否定了羅馬天主教教義中認為聖經權威來自教會認可的觀點。信條認為,教會雖然承認並傳承聖經,但它並不能賦予聖經權威。聖經的權威是內在的、源於上帝的,而非外在的、源於教會的。
聖靈內證
而是主要因為聖靈在我們心中見證它們是出於上帝的` (mais principalement parce que le Saint-Esprit rend témoignage dans notre cœur qu'ils sont de Dieu):這是改革宗神學中關於聖經權威的「聖靈內證」 (Testimonium Spiritus Sancti internum) 重要教義。它指出,信徒之所以能確信聖經是上帝的話語,並非單憑人的理性、歷史證據或教會的決議,而是因為聖靈直接在他們的心中動工,使他們內在確信聖經的神聖來源和真理。這是信徒對聖經權威的最終和最深層的確據。
聖經自證
其內容本身也證明它們是出於上帝的 (leur contenu même attestant qu'ils sont de Dieu):這補充了聖靈內證的觀點,強調聖經本身也提供了內在證據來證明其神聖起源。這些內在證據包括聖經的連貫性、預言的應驗、道德教導的崇高性、改變人心的能力以及其超凡的文學品質。
事實上,甚至盲人也能看出其中所預言的事情正在應驗。 (En effet, même les aveugles peuvent percevoir que les choses qui y sont prédites s'accomplissent.)
這句話提供了一個具體的例子來說明聖經內容的自證性。它指出,聖經中所預言的事情(如彌賽亞的降臨、教會的建立、歷史事件的發展等)的應驗是如此顯著,以至於即使是「盲人」(無論是屬靈上還是字面上的,指缺乏理解或視力的人)也能清楚地看到這些預言的實現。這進一步強化了聖經作為上帝話語的可靠性和無可辯駁性。
總結
總結來說,第五條明確界定了比利時信條對聖經權威的立場,強調其神聖性、正典性以及作為信仰唯一且最終規範的地位。它特別突出了聖經權威的來源是上帝自身及其聖靈的內在見證,而非人類或教會的決議。這條信條為改革宗信徒提供了堅實的神學基礎,使其能夠對上帝的話語擁有無可動搖的確信。
唯獨聖經
強調聖經作為唯一權威來源
神聖正典
確立聖經的神聖性與正典地位
聖靈內證
聖靈在信徒心中作見證
內在證據
聖經內容本身證明其神聖來源
Copyright © 2025 The Tao-Yuan Reformed Presbyterian Church